Перевод статей и научной литературы

Важные исследования и открытия нужно не просто публиковать – их нужно выставлять на суд мировой общественности. Но, к сожалению, люди науки далеки от литературного слога – они доносят информацию сухо, лаконично, а нередко в их речи присутствуют и канцеляризмы. И это в русском языке.

Бюро переводов BIS-Транслейтинг тщательно проработает вашу научную работу:

  • Высокий уровень знания языка поможет нам подобрать верные формулировки для ваших теорий и исследований на иностранном языке. Вы можете быть уверены, что научное сообщество заинтересуется вашей работой;
  • Привлечение к работе специалистов в вашей сфере не позволит исказить термины и важные понятия;
  • Редактура перевода носителем языка гарантирует точность передачи информации и выбор выражений, понятных для мирового научного сообщества.

Совместный труд переводчиков, редакторов и иностранных специалистов гарантируют успех вашей работе за рубежом.

3 причины заказать перевод научной литературы в BIS-Транслейтинг

Знание языка на уровне Advanced еще не гарантирует успех. Ведь научная литература требует еще и знаний сферы, характерных для нее терминов и оборотов. Бюро BIS-Транслейтинг за 15 лет работы выработало свою стратегию, гарантирующую успех:

  • Наши переводчики знают иностранные языки в совершенстве;
  • Узкая специализация в одной сфере переводов позволила им получить богатый опыт, который отразится на качестве вашей работы;
  • Редактура иностранным специалистом гарантирует адаптацию к восприятию работы иностранцами.

Но самое главное – ваша работа не будет транслироваться за пределы нашего бюро. Вы можете быть полностью уверены в конфиденциальности перевода. Оформите заявку и получите расчет цены сегодня.


Сделать заказ Вы можете любым удобным для Вас способом:

  • По телефону: +7 (812) 716-90-36
  • Отправив письмо с запросом по адресу info@bis-translating.com
  • Заполнив форму на сайте или в разделе Контакты