Синхронный перевод - это вид устного перевода, при котором выступающий не делает в речи пауз для осуществления перевода.
Синхронный перевод часто необходим при проведении конференций, круглых столов, лекций, когда важно обеспечить беспрерывную передачу вербальной информации.
Можно выделить три типа синхронного перевода:
Заблаговременное размещение заказа, предоставление ознакомительных материалов, информации о тематике, направленности предстоящей работы, формата мероприятия способствует успешному оказанию услуг.
Материалы для синхронного устного перевода следует предоставлять заблаговременно (как минимум за 3 рабочих дня до начала мероприятия). Это время уходит на подготовку глоссария, на проработку основных терминов, которые позволят синхронисту свободно следовать за речью оратора. Синхронные переводчики всегда работают в паре, используя специальное оборудование.
Минимальный заказ на услуги устного синхронного перевода - 2 часа.
Язык |
Стоимость (час/кабина) |
Европейские языки (английский, немецкий, французский, итальянский, испанский) |
4200 |
Скандинавские (финский, шведский) |
6000 |
Японский, корейский, китайский |
8000 |
*Учитывается все время нахождения переводчика в распоряжении заказчика
Сделать заказ Вы можете любым удобным для Вас способом:
Калькулятор перевода