Перевод с «технического языка» на иностранный – задача, с которой справится не каждый лингвист. Ведь помимо знания английского ему нужно еще и владеть специфической терминологией инженеров. В нашем бюро такую работу выполняет целая группа специалистов:
- Профессиональные инженеры, владеющие иностранными языками на достойном уровне. Они прекрасно разбираются в понятиях, терминах и обозначениях, что гарантирует точность и неискаженную смысловую нагрузку перевода;
- Лингвисты со знанием иностранного языка на уровне Advanced. Они устраняют речевые ошибки, совершенствуют текст;
- Заключительным этапом перевода становится редактура текста иностранным специалистом, который проверяет точность передачи технической документации на своем родном языке.
Несмотря на трехэтапную работу, мы готовы гарантировать быстрое выполнение вашего заказа. При необходимости, мы выполняем перевод за сутки.
3 причины заказать перевод технической документации в BIS-Транслейтинг
Компания BIS предоставляет услуги перевода уже более 15 лет. За это время мы выработали надежный алгоритм работы со сложными техническими текстами:
- Командная работа над проектом гарантирует высокую точность передачи текста на иностранном языке;
- Привлечение к редактуре носителей языка, работающих в вашей сфере – гарант технической грамотности составленного документа;
- Конфиденциальность. Доверяя нам документацию, вы можете быть уверены, что ее содержание не выйдет за пределы BIS-Транслейтинг.
К тому же, мы предоставляем привлекательные цены. Заполните онлайн-заявку и убедитесь сами.
Сделать заказ Вы можете любым удобным для Вас способом: